Le passanti 聴きくらべ
2009年 02月 07日
ジョルジュ・ブラッサンス(Georges Brassens)、そしてもう1つが、彼の歌をイタリア語で歌ったファブリツィオ・デ・アンドレ(Fabrizio De André) のものでした。因みにデ・アンドレはブラッサンスをイタリアに紹介した人らしいです。
関連映像を見ているうちに、イタリアのドキュメンタリー番組”Che tempo che fa"で1月11日にファブリツィオ・デ・アンドレ特集があり、ティツィアーノ・フェッロ(Tiziano Ferro)がこの曲を歌っていたことがわかりました。
私にこの二つの映像を送ってきた(しかも特集番組から2日後の1月13日に)時のルカの気持ちを解釈すると
ジョルジュ・ブラッサンスとファブリツィオ・デ・アンドレは素晴らしいけど、ティツィアーノ・フェッロはだめだめ・・・・
ってことですね。わかりやす~い。
実際ティツィアーノ・フェッロの映像のコメント欄を読むと、僕はこのLe passanti嫌いだの、僕は好きだの、けっこう騒がしいです。
イタリア語で歌わせるならファブリツィオ・デ・アンドレという印象が強いのかな~と思います。
私は今回3つとも初めて聴いたのですが、他の2人はもちろんのこと、ティツィアーノ・フェッロも味のある歌い方でよかったと思います。
お時間ある方は聴き比べてみてくださいね♪
ジョルジュ・ブラッサンス
ファブリツィオ・デ・アンドレ
ティツィアーノ・フェッロ
ルカから届いたYOUTUBE二つ。どっちもLes passantes(イタリア語の曲名はLe passanti)という歌の映像だったのですが、1つがこの歌の本家本元フランスのシャンソン歌手関連映像を見ているうちに、イタリアのドキュメンタリー番組”Che tempo che fa"で1月11日にファブリツィオ・デ・アンドレ特集があり、ティツィアーノ・フェッロ(Tiziano Ferro)がこの曲を歌っていたことがわかりました。
私にこの二つの映像を送ってきた(しかも特集番組から2日後の1月13日に)時のルカの気持ちを解釈すると
ジョルジュ・ブラッサンスとファブリツィオ・デ・アンドレは素晴らしいけど、ティツィアーノ・フェッロはだめだめ・・・・
ってことですね。わかりやす~い。
実際ティツィアーノ・フェッロの映像のコメント欄を読むと、僕はこのLe passanti嫌いだの、僕は好きだの、けっこう騒がしいです。
イタリア語で歌わせるならファブリツィオ・デ・アンドレという印象が強いのかな~と思います。
私は今回3つとも初めて聴いたのですが、他の2人はもちろんのこと、ティツィアーノ・フェッロも味のある歌い方でよかったと思います。
お時間ある方は聴き比べてみてくださいね♪
ジョルジュ・ブラッサンス
ファブリツィオ・デ・アンドレ
ティツィアーノ・フェッロ
by puntarellina
| 2009-02-07 10:41
| イタリア語