カテゴリ:フランスあれこれ( 3 )

Il buio nella mente

ローマで購入してきたシャブロル監督作品Il buio nella mente(オリジナルのタイトルはフランス語で La Cérémonie)のDVDを鑑賞。
f0154218_13421061.jpg


DVDの表紙につられて買ったんだけど、原作がルース・レンデルってことを知ってたら買わなかったかも。「石の微笑」もそうだったけど、不気味なのよね~

イザベル・ユペールはとても気になる女優さんだし1度は見てよかったと思うけど、2度目はないかなあ。

はあ~、最後で気持ちがくら~くなっちゃった。落ち込んでる時は最後にスカッとできるハリウッド映画でも見とけばいいのに、フランス映画を選んだ私がいけないのよね。

ちなみに私はイタリア語吹き替え+イタリア語字幕にて鑑賞。オリジナルはフランス語なので、吹き替えになって相当雰囲気が変わっているんだろうなとは思うけれど、フランス語音声+イタリア語字幕では私にはきついかなと。フランス語が多少なりとも理解できてたらもっと楽しめているのでしょうねえ(あ、間違っても楽しい映画ってことではないですから)

[PR]
by puntarellina | 2012-09-07 23:51 | フランスあれこれ

t en va pas

このところフランス語学習のモチベーションをあげるために、あれこれフランスものを探しています。この曲歌いたい!とか、この映画字幕なしで観たい!っていう目的がないと勉強する気が起きないんですよね~。

↓は歌詞の響きが可愛らしいなあ~と思いました。実際は悲しい内容みたいですけど。歌手はエルザ・ランギーニ。原田知世さんが日本語でカバーしていたようです。フランス語の歌って、どこかで聴いたことあるな~っていうの多いですね。



T'en va pas
si tu m'aimes t'en va pas
papa si tu l'aimes dis lui
qu'elle est la femme de ta vie vie vie
papa ne t'en va pas
on veut pas vivre sans toi
t'en va pas au bout de la nuit

{Refrain:}
Nuit tu me fais peur
nuit tu n'en finis pas
comme un voleur
il est parti sans moi
on ira plus au cine tous les trois

Nuit tu me fais peur
nuit tu n'en finis pas
comme un voleur
il est parti sans moi
papa si tu pensais un peu a moi

Ou tu vas quand tu t'en va d'ici
j'arrive pas a vivre sans toi
avec la femme de ta vie vie vie
papa fais pas d'connerie
quand on s'aime on s'en va pas
on ne part pas en pleine nuit

Nuit tu me fais peur
nuit tu n'en finis pas
comme un voleur
il est parti sans moi
tu m'emmenera jamais aux USA

Nuit tu me fais peur
nuit tu n'en finis pas
comme un voleur
il est parti sans moi
papa j'tassur arrete ton cinema


ご参考までに大貫妙子さんの訳詞を↓に載せておきます。
上記フランス語歌詞とリフレインの位置等違っているかと思うのですが、そのまま載せます。

More
[PR]
by puntarellina | 2009-12-02 22:35 | フランスあれこれ

「Je suis venue te dire que je m'en vais」という歌は、イタリア映画「対角に土星」の主題歌になっていて、カルメン・コンソリが歌っていたのですが、もともとはセルジュ・ゲンズブールの歌だったんですね。

カルメンのアレンジで聴き慣れていたので、最初はセルジュ・ゲンズブールの軽い歌い方に物足りなさを感じていたのですが、何度も聴いているうちに、このさりげなさこそが彼の魅力なのよね~♡と思えてきました。とっても素敵です

こちらがセルジュ・ゲンズブール


こちらは、既に一回載せたかもしれないですが、改めてカルメン・コンソリ♡ 
完璧にカルメンの世界になっているので、私はてっきり彼女が作った曲かと思っていました^^;


Je suis venu te dir'que je m'en vais
et tes larmes n'y pourront rien changer
comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"
je suis venu te dir'que je m'en vais
tu t'souviens des jours anciens et tu pleures
tu suffoques, tu blémis à présent qu'a sonné l'heure
des adieux à jamais
oui je suis au regret
d'te dir'que je m'en vais
oui je t'aimais, oui, mais- je suis venu te dir'que je m'en vais
tes sanglots longs n'y pourront rien changer
comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"
je suis venu d'te dir'que je m'en vais
tu t'souviens des jours heureux et tu pleures
tu sanglotes, tu gémis à présent qu'a sonné l'heure
des adieux à jamais
oui je suis au regret
d'te dir'que je m'en vais
car tu m'en as trop fait- je suis venu te dir'que je m'en vais
et tes larmes n'y pourront rien changer
comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"
tu t'souviens des jours anciens et tu pleures
tu suffoques, tu blémis à présent qu'a sonné l'heure
des adieux à jamais
oui je suis au regret
d'te dir'que je m'en vais
oui je t'aimais, oui, mais- je suis venu te dir'que je m'en vais
tes sanglots longs n'y pourront rien changer
comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"
je suis venu d'te dir'que je m'en vais
tu t'souviens des jours heureux et tu pleures
tu sanglotes, tu gémis à présent qu'a sonné l'heure
des adieux à jamais
oui je suis au regret
d'te dir'que je m'en vais
car tu m'en as trop fait
[PR]
by puntarellina | 2009-11-26 22:11 | フランスあれこれ